Lymond Chronicles
Würden Sie gerne auf diese Nachricht reagieren? Erstellen Sie einen Account in wenigen Klicks oder loggen Sie sich ein, um fortzufahren.

Lymond Chronicles

Diskussionsrunde für Lymond-Fans
 
StartseiteStartseite  Neueste BilderNeueste Bilder  AnmeldenAnmelden  LoginLogin  

 

 zurück zu Seite 100

Nach unten 
2 verfasser
AutorNachricht
Elkie




Anzahl der Beiträge : 258
Anmeldedatum : 14.10.07

zurück zu Seite 100 Empty
BeitragThema: zurück zu Seite 100   zurück zu Seite 100 I_icon_minitimeDi 16 Okt 2007, 18:35

Bine, ich hab da ein Verständnisproblem. Erinnerst du Dich an die Szene auf dem Schiff, nachdem Philippa schon weg ist, da kommt Marhte mit etwas in der Hand an Bord:

Blurred by ...

Nach langem Suchen weiß ich jetzt, was ein cupid ist: eine Putte mit Flügeln.
Ok, Jerott sagt dann diesen Satz: I thought you were perhaps like the Sarmates (kriegerischer Stamm) who might not lie with a man till they had first killed one in battle.

Ömm, hast Du eine Idee, was dieser Absatz soll??? Ich muss gestehen, ich habe nicht die geringste Ahnung :-)

Elke :-)
Nach oben Nach unten
http://www.borreraig.co.uk
Elke
Admin
Elke


Anzahl der Beiträge : 114
Anmeldedatum : 14.10.07

zurück zu Seite 100 Empty
BeitragThema: Interpretationshilfe à la Bine   zurück zu Seite 100 I_icon_minitimeDi 16 Okt 2007, 18:36

"Blurred by the abrasive seas and disfigured with molluscs, a grey, once-marble cupid lay in her palms, its wings honeycombed, its eyes hollow und vacant. Her own, staring at it, had lost all remembrance of herself: her breathless young eagerness was something Jerott remembered once in Francis Crawford, before the years of disenchantment ground it away. „So the sea, at least, will yield you its delights,” Jerott said. “ I thought you were perhaps like the Sarmates, who might not lie with a man till they had first killed one in battle.”
Like a rippling conch in the moonlight, her fingers closed fast on their prize. “Must you spoil it? Must you spoil everything?” she said. And turning abruptly in her dark runnels of wet, was instantly gone."

Ich biete Dir mal meine Version an:

Die Schärfe der Konturen verloren durch die Schleifwirkung der See und entstellt durch Muscheln, lag eine graue, einst marmorne Statuette (des Liebesgottes) Cupidos in ihren Händen. Die Struktur seiner Flügel ein Waffelmuster, seine Augen hohl und leer. Ihre eigenen schienen jegliches Bewußtsein ihrer Selbst verloren zu haben, als sie darauf blickte: in ihrem atemlosen jugendlichen Eifer war etwas, das Jerrot einst in Francis Crawford gesehen hatte, bevor die Jahre der Entzauberung es weggeschliffen hatten.
“Die See zumindest, überläßt dir ihre Freuden”, sagte Jerott. “Ich dachte, du wärst möglicherweise wie die Amazonen, die sich keinem Mann hingeben, bis sie nicht ihren ersten Mann in der Schlacht getötet haben.”

Ihre Finger schlossen sich schnell um ihre Beute, wie eine geriffelte Muschel sich im Mondlicht schließt. “Mußt du es verderben? Mußt du alles verderben?” fragte sie. Dann drehte sie sich plötzlich um, ihr Gewand nur dunkle Rinnsale und war augenblicklich verschwunden.

Ich denke, die Statue hat Symbolcharakter in dem Moment. Der beschädigte Liebesgott. Beschädigt, wie das Verhältnis zwischen ihnen. Sie wäre jedoch in diesem verzauberten Moment bereit gewesen in Jerott den Mann zu sehen, oder den Freund, ihm entgegenzukommen, ganz offen, ohne den ihr sonst eigenen beißenden Spott. Und er macht die falsche Bemerkung. Greift sie an und zerstört die Magie des Augenblicks.

Ganz Mann eben – unsensibel für die unsichtbaren Strömungen...

Bine
Nach oben Nach unten
https://lymond.forumieren.de
Elkie




Anzahl der Beiträge : 258
Anmeldedatum : 14.10.07

zurück zu Seite 100 Empty
BeitragThema: hmmm   zurück zu Seite 100 I_icon_minitimeDi 16 Okt 2007, 18:37

--------------------------------------------------------------------------------
Ich denke, die Statue hat Symbolcharakter in dem Moment. Der beschädigte Liebesgott. Beschädigt, wie das Verhältnis zwischen ihnen. Sie wäre jedoch in diesem verzauberten Moment bereit gewesen in Jerott den Mann zu sehen, oder den Freund, ihm entgegenzukommen, ganz offen, ohne den ihr sonst eigenen beißenden Spott. Und er macht die falsche Bemerkung. Greift sie an und zerstört die Magie des Augenblicks
--------------------------------------------------------------------------------



Hmmm ... das ist irgendwie eine ganz schwierige Passage. Ich persönlich kann mir nicht vorstellen, dass Marthe hier irgendwie auf Jerott zugeht. Er steht irgendwie da zufällig im Weg ... Mit dem beschädigten Liebesgott hast Du schon recht, aber ich seh den Zusammenhang zu Jerott nicht. Jerott passt hier irgendwie überhaupt nicht in die Szene. Und wieso spricht er hier von S*e*x??? Ich hab irgendwie den Eindruck, dass hier jeder mit seinen ganz eigenen Gedanken beschäftigt ist, die überhaupt nicht in die Situation passen.

Ich denk da nochmal drüber nach ....

Elke
Nach oben Nach unten
http://www.borreraig.co.uk
Gesponserte Inhalte





zurück zu Seite 100 Empty
BeitragThema: Re: zurück zu Seite 100   zurück zu Seite 100 I_icon_minitime

Nach oben Nach unten
 
zurück zu Seite 100
Nach oben 
Seite 1 von 1
 Ähnliche Themen
-
» Bliadhna math ur !!!
» Sybilla
» Even doves sometimes quarrel (Kapitel 6, Seite 198 ff)

Befugnisse in diesem ForumSie können in diesem Forum nicht antworten
Lymond Chronicles :: Lymond Chronicles :: Pawn in Frankincense-
Gehe zu:  
©phpBB | Kostenloses Hilfe-Forum | Einen Missbrauch melden
Dieses Forum wird von Forumieren kostenlos gehostet. Erstellen Sie Ihr eigenes Forum mit unserem Hosting-Service.